Мобильное

[javagems][bsummary]

Игровое

[untrashed][bsummary]

Книжное

[bookanalytics][bsummary]

Прочее

[grounded][bsummary]

Разрушители - Европейское фэнтези по-корейски

Обзор лайт новеллы Разрушители. Обложка
Обложка лайт новеллы

Привет.

 

Издательством «Разрушителей» в Корее занималась контора Munpia, успевшая отметиться изданием известных у нас таких годных и не очень вещей, как I am the Monarch (Я - Монарх), Emperor of Solo Play (Император одиночной гиры) и The Lazy Swordmaster (Ленивый мечник). Они так же выпустили всяких Dungeon Hunter’еров и Everyone Else is a Returnee’ов, которых я обозревал ранее. Переводом же с корейского занималась та же девушка, что занималась переводом Легендарного Лунного скульптора.

  

Главного героя у нас тут зовут Джу Ингун, имя коего дословно переводится с басурманского как «главный герой мира». Само собой, т.к. азиаты предают серьезное значение имени, то чувака троллили все как хотели и как умели, начиная детсадом и заканчивая старшими классами. В универе было бы вообще весело, но Ингун до него так и не докатился. В один солнечный (предположительно) день, Джу, выходя из аудитории, где сдавал вступительные экзамены, неся в сумке игру, которая только вышла на прилавки, под названием «Сага о Рыцарях». 


Причем не просто «Сагу о Рыцарях», а ее ремейк, с новым графоном, виртуальной реальностью, расширенными сюжетными выборами и даже без микротранзакций и DLC (опять же, предположительно). Джу Ингун, придя с вступительных экзаменов, почитал мануал, напялил на себя девайс виртуальной реальности, решил запланировать "скромную", как он сам выразился, восьмичасовую игровую сессию, так сказать, с полным погружением.

 

Подпишись на телеграм канал Логово Тристам Кея

 

Начать он решил, зачем-то, за наиболее не примечательного представителя мира Демонов, девятого ребенка Короля Демонов и одного из двенадцати персонажей, доступных для выбора в игре, Шутру Игнуса. Демоны и Человеки в этой игре воевали друг с другом, и начать можно было за обе расы, но начать он решил именно за Демонов. Наиболее влиятельным представителем Демонов был Зефи Рагнарос, а со стороны людей – герой Локк. Какую бы сторону не выбрал игрок, прогресс и сюжетная линия были схожи. Главный герой путешествовал по миру и поднимал свой уровень, попутно собирая предметы и обзаводясь подчиненными. Если стартовать за демонов, то события развиваются как раз в период борьбы за трон и на достижение этого самого трона давалось около 5 лет.

 

Каково же было удивление Ингуна, когда игра превзошла его ожидания. Различные предметы в его палатке, где он оказался после входа в игру, выглядели более чем реальными. Кроме того, текстура подушки и одеяла на ощупь была как настоящая. «Вау, однако графон, и даже Орк, вошедший в мою палатку говорит не заскриптовано». Как можно понять, игра оказалась не совсем игрой, а иными миром, который был очень похож на оригинальную «Сагу о Рыцарях», которую Ингун прошел десятки раз, но, тем не менее, неумолимо от нее отличался. Именно из-за этого сходства, до конца не было понятно, мир это или игра похожая на мир, ибо Ингун сохранил все детали интерфейса оригинальной игры и мог им полноценно пользоваться, в то время как другие персонажи этого не умели.   

 

Обзор лайт новеллы Разрушители
Все пасси главного героя на время его приключения

В тех же самых первых главах, наряду с завязкой, демонстрируется мотивация Ингуна для накопления силы и прочего саморазвития – сам Зефи Рагнарос. Смекнув, что к чему, Джу понимает, что к нему такими темпами пожалует пушной северный зверек, ибо выше помянутый Зефи по сюжету «Саги о Рыцарях» всегда выкашивал сначала всех соперников на трон, а потом и собственных союзников, несмотря на то, что его отцу, Королю Демонов, это не нравилось и было по факту запрещено. В тоже время, мотивации у ГГ к становлению Королем Демонов, как у претендента на трон, нет и толком не появляется со временем, что несколько разрушает образ, но в свою очередь Ингуна без проблем двигает вперед острое желание выжить, а со временем и желание защитить ставших близкими ему людей от грядущих событий, что в принципе работает.

 

Одним из довольно странных пунктов, который добавляет искусственности в происходящее, является психика Джу Ингуна, а именно его механизмы адаптации к тому, что он попал в иной, пусть и похожий на игру мир. Их нет. Совсем. Даже после целой пачки реальных убийств, совершенных им самолично спустя считанные дни попадания в иной мир, эмоций по этому поводу нет абсолютно никаких, как и нет толком размышлений о том, реален этот мир или все же не очень.

 

Если на то пошло, то большинство ситуаций разрешаются Ингуном с точки зрения игрового опыта или же на шару, но никак не за счет критического мышления или анализа ситуации. При этом довольно часто выходит так, что игровой опыт отличается от реальности, будь то реакция персонажей на различные штуки и их характер, но, тем не менее, в приоритет все равно будет взят опыт игровой, даже если это будет опасно или не логично. Чувак считает, что ему до сих пор нужны его старые последователи, которые были в прошлых его прохождениях игры, и это стремление почти маниакально, но реально обоснованно лишь присоединение только одного персонажа, тогда как в реальности без некоторых старых сопартийцев явно мог бы обойтись.

 


Прокачку стоит отметить отдельно, ибо несмотря на то, что многие на англоязычных ресурсах называют ее ясной и понятной, это не совсем так. При вызове экрана статистики выводятся как характеристики, так и возраст, профессия и навыки. Почти каждый навык описан и особых вопросов о том, че он и как он делает не возникает. 


Получаются навыки весьма забавным способом – Шутре достаточно получить в щи конкретным навыком и он сразу его изучает, даже если это будет сверхсекретная техника S класса передающаяся только среди прямых наследников. В редких случаях, Шутра изучает навыки самостоятельно. Прокачка осуществляется путем ежедневных тренировок аля Morrowind, причем часто, осваиваются сразу два навыка последовательно, путем нанесения себе урона одним скиллом, а потом излечивается другим. В целом, все более-менее работает. 

Фанатская Вики говорит. что это тоже должен быть один из персонажей, но верю я в это слабо

Основная проблема заключается в том, что примерно на середине произведения процесс объяснения прокачки был послан в глубокие и широкие дали, а потом вместе с ним характеристики перестают отображаться вовсе, из-за чего за ростом силы становится проблематично следить, а у нас тут попаданческое ЛитРПГ, на минуточку и тут это важно. Про рост второстепенных персонажей же вообще будет ни слова, за исключением указания их уровня и апгрейда за счет шмоток. Не то, чтобы это было сильно критично, но ценность новеллы этот недосмотр все же несколько снижает.

 

При всем при этом местная система кача остается перегруженной, ибо автор понапихал сюда множество энергий, которыми можно управлять, такие как физическая сила, психическая энергия, магия, аура, божественная сила. Прикол в том, что разбираясь в том, как конкретно они работают, сам пёс себе хребет сломит, ибо суть этих сил и их отличие друг от друга ясны чуть менее чем никак, а их корреляция описывается лишь постфактум, без какой-либо детализации, хотя бы абстрактной.   

 


Отдельным пунктом с претензий идут балансировка и навыки, ибо ГГ банально переапан и растет слишком быстро от задохлика до сильнейшего существа этого мира. Не то, что бы это не было не распространённой проблемой в лайт новеллах, тот же «Пространственный властитель» это вообще эталон в этом плане, но проблемой это быть не перестало. Не в последнюю очередь, дисбаланс создается благодаря заготовленным автором роялям, объясняемые навыком «корректировка главного героя», который, судя по всему, пошел от его профессии «главный герой». Представляет этот навык собой что-то вроде вспомогательной штуки, которая подсовывает ГГ те или иные вещи, положенные «главному герою» по статусу. Если появляются на горизонте особо сильный персонаж, то он обязательно станет живым снаряжением для ГГ, которое будет вести себя соответствующее. Тоже самое с реликвиями – есть релик, он будет залутован, просто потому что он протагонист. По-хорошему, этим скиллом случайным образом происходящие события не объясняют, а если совсем делать все по феншую, то они должны бы были быть замаскированы, желательно под парой слоев несвязанных, но объяснений.

 

Тут же происходит примерно следующее, чувак находит клевую фенечку, подбирает ее через N-ое количество глав, и тут же сам герой самому себе объясняет этой самой героической корректировкой. Все же ключевые события и хаос вызывается так же корректировкой и объясняется только ей, если объясняется вообще. Он даже новые навыки создает благодаря этой гребанной корректировке. С обычными навыками тоже не все хорошо, ибо порой всплывают явно имбовые скиллы, такие как щит, который отражает и усиливает буквально все снаряды, которые летят в него. Наличествует так же и инвентарь, который по идее должен быть лимитирован, и этот лимит автор клятвенно обещался объяснить, но это так сделано и не было, и он получился без лимита, ибо туда помещаются все припасы солидной армии. А еще это чудесное название навыков как «Суперспециальное движение». Сказка.  

 


Сражения с противниками представлены только в качестве боссфайтов, а если и идет масштабное сражение, то это будет все равно бой с боссом без альтернатив. Не то, чтобы это было плохо, ибо интерес к сражению не падает со временем и местами навыки используются довольно оригинально, а за один из моментов я даже лайк готов поставить с имитацией аплодисментов, но в масштабных сражениях чего-то особо интересного нет, за исключением раскидывания широкомасштабных заклинаний. 

 

Последним пунктом идут персонажи. Их не так много, как в той же «Освободите эту ведьму», каждый из них имеет свое определенное экранное (окей, текстовое) время и буквально каждый из них имеет свои эмоциональные реакции, что делает их довольно яркими. К сожалению, вся эта индивидуальность сводится на нет перед «невероятной силой и харизмой» ГГ, пусть и не сразу. Особенно остро это проявляется у Кэтрин, у которой «ШУТРА УДЯВИТЕЛЬНЫ!!!!» вообще походу поставлено на бинд и используется по поводу и без. Другие женские персонажи тоже подхватывают эту дебильную привычку от чего ты начинаешь гореть.

 

Мотивация же орка относительно секретов прибыла из палаты мер и весов. «Я буду хранить секрет, пока мне не приставят клинок к горлу». Ахренеть надежность, лучше, чем у бомжей, если им бухло выдать. Надежен как швейцарские часы прям. Орк – это один из тех персонажей, которые, не смотря на свое наличие, вводят в ступор целесообразностью в том виде в каком он есть. Наличие вечно верного сайдкика – это нормально. Если у сайдкика есть своя сюжетная линия, например, то это тоже нормально. Но совершенно иное дело, когда этот же второстепенный персонаж всегда находится на острее атаки, имеет свой гарем почитателей, харизматичен, остроумен, не нормально силен и растет с той же скоростью, что и ГГ. Кроме того, он растет и раскрывается как личность на порядки сильнее, чем сам протагонист. И тут нельзя не согласиться с одним из ревьюеров с novelupdates в том, что через орка автор сам себя ввел в новеллу. По крайней мере похоже на то.

 

Тот самый орк. Главный товарищ Джу Ингуна

Говоря о других аспектах, мир, например, описан хорошо, ты понимаешь, как он работает, но он описан лишь на половину, ибо о Мире Людей информации толком нет, и он представлен только героем Локком, что снижает ценность слов автора о противостоянии демонов и людей. Перебафанность ГГ получила объяснение, но она в прямом смысле на том же уровне, что и в Everyone else is returnee, и в этом эти новеллы очень схожи. История предназначена для чтения вечерком, а не для глубокого обдумывания и анализа, она линейна, но все еще сохраняет некоторую интригу и имеет некоторые твисты. Партия героев просто и незамысловато носится по миру как по парку детских аттракционов с редкими перерывами на драму и напряжение. Юмор и самоирония же способствует легкому усвоению, пусть их качество оставляет желать многим большего. Диалоги простые, без изысков, в них говорят строго то, что ожидаешь, делая их больше похожими на диалоги из игр, а не диалоги реальные. Очень часто пугают интригами и подставами со стороны других претендентов на престол, но попытка подставить была всего одна, когда в гости к Ингуну, когда тот был в городе демонов, пожаловал член другой фракции.  Нужного баланса между продолжительностью сцен нет, ибо некоторые слишком скучны, а другие скоротечны, как и финал новеллы.

 

Описывать эту новеллу, это все равно, что описывать впечатление от поедания кексика. Это обычный кексик, без вкраплений изюма, арахиса или других орешков, и даже без какой-либо начинки. Он даже не включен в Книгу рекордов Гиннеса, как самый большой кекс в мире. Это обычный пористый кекс, который продается в магазинах за треть бакса, на нем даже нет особого слоя сверху, и ты ел такие кексы сотни раз и какие-либо новые впечатления от этого кексика получить не удастся, пусть это и будет вкусно. При этом готовил его не очень умелый повар, подсмотревший рецепт с ютуба. Само собой, при не очень качественной готовке из элементарных ингредиентов, он перестарался с сахарной пудрой, сделал кекс снаружи приторно сладким. 

 

Я веду к тому, что эта новелла написана корейцем, под впечатлением от классического фэнтази и переиначенное на свой лад с учетом корейского менталитета, со всеми вытекающими из этого достоинствами и недостатками. При этом совершенно не приемлемо говорить о том, что эта лайт новелла плоха, так как со своими задачами она справляется более чем, среди полноценных книг, на которые тратится в разы больше времени для написания, попадаются гораздо более паршивые куски текста. Как лайт новелла, эта штука хороша, но среди общего мира литературы, она скорее будет ближе к среднему эшелону или чуть ниже. Чтение чего-то подобного, хороший способ убить время, но явно не то произведение, которое нужно рекомендовать всем подряд, как это делают на novelupdates, ибо все еще есть целая пачка ранобе или книг, которые можно почитать вместо этого, пусть и реально хороших ранобех не так уж и много. В тоже время оно не станет настолько большим разочарованием, как «Охотник за подземельями» или «Пространственный властитель» ну или внеочередная китайская культиваторка. Что же касается перевода – это перевод Игоря Громова. Вы серьезно думаете, что он может быть хуже, чем средний перевод с рулейта?

Комментариев нет:

Отправить комментарий